ITT 비즈니스영어 통번역 자격증과정

개설 취지

글로벌 시장경제를 지향하는 국내 글로벌 기업의 특성상 글로벌 비즈니스를 하기 위한 외국어 관련 직무역량의 필요성이 점점 더 대두되고 있습니다. 특히 통역수요와 번역수요에 대한 업무역량을 발휘할 수 있는 조직을 늘려야 하지만 이에 대한 직무교육에 소홀히 한 것 또한 사실입니다.

통번역 업무에는 통번역대학원 출신의 전문 통번역사가 활동해야 하는 분야 이외에도 일상적으로 하게 되는 상담과 미팅 통역, 보고서, 이메일번역 등 다양한 통번역 업무가 발생하고 있습니다. 이에 따라 조선대학교 통번역은 글로벌 기업, 관공서, 단체 등 다양한 조직에서 발생하는 통번역니즈를 충족시키고자 총 20주 과정의 비즈니스 통번역 전문가 과정을 개설하게 되었습니다.

재직자, 구직자, 재취업자들이 손쉽게 수강할 수 있도록 단기 집중 교육과정으로 편성하여 단기간에 비즈니스 통번역 전문가로 거듭날 수 있도록 했습니다.
본 과정은 현장에서 많은 경험을 한 현직 전문 통번역사 교수진이 직접 강의를 진행하므로 투자대비 효율성이 아주 높은 강의입니다. 비즈니스 통번역전문가로서 자신의 가치를 드높여 성공적인 비즈니스맨이 되기 바랍니다.

과정 특징

  • 1.현장 실무 전문 통번역사로 구성된 교수진이 강의를 하므로 투자대비 가장 효율성이 높습니다.
  • 2. 기업 실무에 능통한 교수진이 강의하므로 기업 실무와 관련된 배경지식을 습득할 수 있습니다.
  • 3. 개별 수준을 감안한 맞춤식 과제부여와 Correction으로 통번역 실력을 업그레이드 할 수 있습니다.
  • 4. 이론보다는 현장 실무 중심 강의로 기업직무에 바로 적용할 수 있어서 실용적입니다.
  • 5. 본 과정을 이수하면 비즈니스 통번역 전문가로 손색이 없는 능력을 구비 할 수 있습니다.
  • 6. 연세대학교 수료증과 ITT 비즈니스 통역번역 1급 자격증을 수여 가능합니다.

교육대상 언어

영어

교과목 소개

1. SPEAKING AND PRESENTATION

일상생활 회화부터 시작하여 더 높은 수준의 SPEAKING 구사능력을 배양한다.
일정한 시사와 관련된 토픽을 읽은 후 DEBATE를 통해 자신의 생각을 논리적으로 정리하여 효과적인 표현하는 테크닉을 배양한다.
또한 개별로 주제를 정한 후 발표 자료를 준비하여 동료 학생들 앞에서 PRESENTATION을 진행하면서 발표력을 배양한다.
이러한 다양한 활동을 통해서 표현력, 논리력, 절제된 언어로 간결하고 명료하게 발표할 수 있는 능력을 배양하도록 한다.

2. WRITING

정해진 주제와 관련하여 WRITING을 한 후 텍스트를 읽고 자신의 의견을 발표하는 연습을 통해 효과적인 WRITING 테크닉을 연마한다.
좋은 WRITING을 하기 위해서는 바르게 쓴 문장을 많이 읽어야 하므로 WRITING 훈련과 병행하여 텍스트 읽기를 한다.
논리적 규칙과 표현방식에서 보여지는 한국어와 외국어의 차이점과 특징을 연습함으로써 문장표현력을 향상시키고 자연스럽고 세련된 WRITING 능력을 배양한다.

3. BASIC INTERPRETING

INTERPRETING에 대한 일반적인 개요 설명을 통해 통역 PROCESS를 이해한다.
타인이 표현한 내용을 정확하게 이해한 다음 그 내용을 다른 언어로 옮기는 과정을 단계적이고 체계적으로 훈련한다.
텍스트를 신속하게 정확하게 요약하여 표현하는 방법을 연습하고 이를 대화통역을 할 수 있도록 연습함으로써 통역의 기초를 다진다.
처음에는 외국어를 한국어로 통역하는 연습을 하고 좀 더 익숙해지면 한국어를 외국어로 통역하는 연습을 한다.
또한 동료 학생의 통역을 듣고 CRITIQUE하는 방법을 터득하도록 한다. 이를 통해 교수로부터 배우는 학습은 물론 동료를 통해 배우는 협력 학습이 가능해진다.

4. BASIC TRANSLATION

TRANSLATION에 대한 일반적인 개요 설명을 통해 번역 PROCESS를 이해하고 어떤 식으로 번역을 하는 것이 가장 효과적인 번역법인지 판단하도록 한다.
이후 원문 텍스트를 읽고 정확하게 내용을 이해한 후 다른 언어로 번역하는 과정을 단계적이고 체계적으로 훈련한다.
다양한 주제와 형식으로 된 텍스트를 선정하여 가능한 폭넓은 장르에 대한 번역에 익숙해질 수 있도록 하고 정확한 원문 분석력과 자연스러운 문장표현력이 어떤 것인지 인지하도록 훈련한다.
처음에는 짧은 문장을 번역하는 것으로 시작하여 점점 분량과 난이도를 높여가면 번역훈련을 한다.
동료 학생의 번역을 공유함으로써 번역이 다양하게 나올 수 있음을 인식하도록 한다.

하기 레슨플랜은 담당하는 교수에 따라서 대동소이한 내용으로 변경될 수 있습니다.

커리큘럼

Module 1 : Documents (문서 번역/ 통역)

브로셔, 웹페이지, 예문 개별 및 그룹별 연습
이메일, 브로셔, 예문 개별 및 그룹별 연습
요약/상세 보고서, 중간/최종보고서, 예문 개별 및 그룹별 연습
회의 관련 문서 및 이메일, 예문 개별 및 그룹별 연습
프리젠테이션 문서, 프리젠테이션 문서 ITT 비즈니스 통번역 시험
정책, 규칙, 법규, 웹페이지, 예문 개별 및 그룹별 연습 Presentation 통역/번역

Module 2 : Marketing (마케팅/비즈니스 번역)

홍보, 광고 문서, 예문 개별 및 그룹별 연습
사업계획서, 제안서, 예문 개별 및 그룹별 연습
MoU 서류, 기타 계약서, 예문 개별 및 그룹별 연습
제품 사용설명서, 기술 보고서, 예문 개별 및 그룹별 연습
제품상담 관련 서류, 협약서, 예문 개별 및 그룹별 연습 ITT 비즈니스 통번역 시험
클레임 및 해명 관련 문서, 예문 개별 및 그룹별 연습 Presentation 통역/번역

Module 3 : Management (매니지먼트 번역)

경제지, 회계 문서, 세금자료, 예문 개별 및 그룹별 연습
프로젝트 문서, 예문 개별 및 그룹별 연습
현지 견학 관련 자료, 예문 개별 및 그룹별 연습
현지 견학 관련 자료, 예문 개별 및 그룹별 연습 ITT 비즈니스 통번역 시험
현지 견학 관련 자료, 예문 개별 및 그룹별 연습 Presentation 통역/번역

진로 및 전망

대학교 일반기업 및 공공기관 번역공증 변호사 사무실 통번역 회사
  • - 학업성취도 평가
  • - 졸업인정 자격
  • - 어학성적 우수자 장학제도 반영
  • - 학점 반영 및 학사관리 자료
  • - 신입직원채용
  • - 실무 비즈니스 어학능력자 선발
  • - 인사배치자료
  • - 근무평가 및 직무평가
  • - 해외파견직원 선발
  • - 어학능력우수자 선발
  • - 해외마케팅직원 선발
  • - 어학교육비 지급 (직무능력개발)
  • - 교육성과 평가
  • - 번역공증 번역사로 활동가능
  • - 통역프리랜서 활동가능
  • - 번역프리랜서 활동가능
  • - 통번역 투잡활동가능

과정 진행

DOCUMENT

문서관련 통번역 실무교육
ITT비즈니스 통번역 TEST
통번역 Presentation

MARKETING

마케팅 관련 통번역 실무교육
ITT비즈니스 통번역 TEST
통번역 Presentation

MANAGEMENT

Management 관련 통번역 실무교육
ITT비즈니스 통번역 TEST
통번역 Presentation
비즈니스 통역·번역
Certificate 발급안내
성적 80%이상, 출석 80%이상, 1·2급 자격증 발급

교재

img

하이패스 비즈니스 영어통번역(영한)

정가 : 22,000원

할인가 : 22,000(0%↓)

저자 : 강대영, 김의락

출판사 : 시대고시기획

발행 : 2016-01-01

페이지 : 264

img

하이패스 비즈니스 영어통번역(한영)

정가 : 22,000원

할인가 : 22,000(0%↓)

저자 : 강대영, 김의락

출판사 : 시대고시기획

발행 : 2018-01-01

페이지 : 264

상담/문의 062-230-7714

ITT 비즈니스 영어 통번역 입문과정(3급자격증)

교육목표

비즈니스 영어 통번역 입문과정으로 기초적인 단문형식의 문장을 말하기와 쓰기 중심으로 비즈니스 영어 통번역 기초 체력을 단련하는 것을 목적으로 함

교육과정

총 시수 24H(1개월 차) 24H(2개월 차) 24H(3개월 차)
교육내용 Business English (Documents)
통번역연습
Business English (Marketing)
통번역연습
Business English (Management)
통번역연습
순환식 강의 1, 2, 3개월차 수강 2, 3, 1개월차 수강 3, 1, 2개월차 수강
총 시수 24H(1개월 차)
교육내용 Business English (Documents)
통번역연습
순환식 강의 1, 2, 3개월차 수강
총 시수 24H(2개월 차)
교육내용 Business English (Marketing)
통번역연습
순환식 강의 2, 3, 1개월차 수강
총 시수 24H(3개월 차)
교육내용 Business English (Management)
통번역연습
순환식 강의 3, 1, 2개월차 수강
매월 등록 및 수강가능

교재

ITT 비즈니스 영어 3급 통번역교재(제본) + 핸드 아웃

강사

ITT 비즈니스 영어 통번역 전문강사

강의 특징

  • 비즈니스 영어 통번역에 대한 개념 정립 및 테크닉 전수
  • 단문 형식의 비즈니스 영어를 통역하고 번역하면서 스피킹과 테크니컬 라이팅 능력 기초 다지기 훈련
  • 기업 비즈니스상 필요한 다양한 비즈니스 지식 전수
  • 한국어 문장력과 표현력 훈련을 통한 한국어 글쓰기 능력 완성
  • ITT비즈니스 영어 통번역 1, 2급 자격증 과정의 예비과정
  • 수료 후 ITT비즈니스 영어 통번역 3급 자격증과 조선대 총장 명의의 수료증 수여

수업료

3개월 72만원

강의시간

월, 금 10시 – 1시

개강일

10월 7일 / 11월 4일 / 12월 2일/

상담/문의 062-230-7714

ITT 통번역 전문가 과정

소개

번역사 과정이란?

직독직해나 일반적인 영어능력 향상방식이 아닌 번역문법을 바탕으로 한 번역테크닉을 배우는 과정으로 영어를 좀 더 다양한 관점에서 생각해보게 할 뿐만아니라 체계적인 학습으로 전문번역사로 거듭나게 하는 과정

과정 특징
  • 1. 전문통번역자격증을 대비하는 과정으로 "테크닉"을 학습
  • 2. 자격증 취득 후, 취업 99% 연계지

    - 국내 Flitto, SYSTRAN, 팬트랜스넷, 코리아헤럴드, 바벨코리아, 알프넷 등과 직접연계 지원

  • 3. 경제적인 비용과 기간

    - 8주 88만원 (대학원 전문압축과정)

    - 2~6개월 준비로 ITT 전문번역 1급 자격증 99% 취득

  • 4. 파워영작부터 정문적인 통번역의 단계적 학습
  • 5. 실제 통번역작업물과 실생활 영문통번역을 이용한 실질적인 현장실무 중심 강의
  • 6. 전문 통번역사로 구성된 최고의 교수진

진로 및 전망

프리랜서 시간, 장소, 연령에 구애 받지 않는 평생직업
재취업 여성경력단절 걱정 없는 최고의 전문직업
TWO JOBS 프리랜서 활동이 가능하며, 투잡으로 추가 수입 기회
이직 자기계발을 통해 더 나은 연봉 및 환경으로 99% 이직 성공

강의대상

  • - 대학생, 휴학생, 복학생 및 취업준비생
  • - 결혼을 앞둔 여성
  • - 출산 후, 재취업 준비하고 계시는 분
  • - 직장인 및 이직, 창업 준비하시는 분
  • - 노후 준비하시는 분/ 퇴직 이후 제 2의 인생설계 중이신 분

커리큘럼

Week 인문사회 커리큘럼 경제경영 커리큘럼 과학기술 커리큘럼
Week 1 Introduction 번역/통역을 하기 전에...
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)
Introduction and Orientation,
번역/통역 전 선행되어야 하는 작업
Module4, 구두부호, 번역 테크닉 경제경영분야
번역/통역 실습 및 첨삭
Gold rush, Merge & Acquisition, Paycheck,
Internet Address, Bargaining, Coca Cola
Introduction & Orientation
1. 번역/통역이란?
2. 번역/통역을 하기 전에 선행되어야 하는 작업
2. 예문 실습하기
Week 2 영한 번역/통역의 원리,
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 2~6
경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Home-based telework, Job Evaluation,
Cannibalism, Productivity
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Kepler mission, ENEC, Internet interconnection system,
Homeopathy, ENIAC, Nuclear weapons technology
Week 3 영한 번역/통역의 원리,
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 7~15
경제경영분야 번역/통역
첨삭/통역 퍼포먼스
Online retail, Paternalism,
Economic Units, Laborlaw
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Genetic defect, Computer virus, Drug abuse policy,
Methods of communication, Energy demand
Week 4 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 16~24
경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Baby boomer, Economic cooperation,
Definition of television, Value Structure,
IT Organization, ICT and Green growth
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Health care workers, Cholesterol, genome,
Disaster management, HIV/AIDS, Nanotechnology
Week 5 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 25~32
경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Risk factor, Cell phone, Cartel, Economic indicator,
Element 14, Guangzhou
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Systemic effect, Color quality, Electronic supply chain,
Nuclear safety, Integrative medicine, NPR
Week 6 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 33~38
경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Portland, LDC, Tenants' charter, British economic mess,
ITT 전문번역/통역 기출문제 시험 및 평가
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Radioactive waste material,
Material surveillance program, Toxic metals
ITT 전문번역 기출문제 풀이
Week 7 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 39~44
경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Trade agenda, Oftel's conclusion,
Creo, Telework tutors
과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
EEE, Task order, RI/RA, Hybrid system,
Resilient, Autonomous system
Week 8 ITT 영어전문 번역/통역시험(총 4시간)
*시험 1주 후 자격증 발급
Week 1
인문사회 커리큘럼 Introduction 번역/통역을 하기 전에...
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)
경제경영 커리큘럼 Introduction and Orientation,
번역/통역 전 선행되어야 하는 작업
Module4, 구두부호, 번역 테크닉 경제경영분야
번역/통역 실습 및 첨삭
Gold rush, Merge & Acquisition, Paycheck,
Internet Address, Bargaining, Coca Cola
과학기술 커리큘럼 Introduction & Orientation
1. 번역/통역이란?
2. 번역/통역을 하기 전에 선행되어야 하는 작업
2. 예문 실습하기
Week 2
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 2~6
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Home-based telework, Job Evaluation,
Cannibalism, Productivity
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Kepler mission, ENEC, Internet interconnection system,
Homeopathy, ENIAC, Nuclear weapons technology
Week 3
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
단문 번역/통역, 중문 번역/통역, 장문 번역/통역
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 7~15
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
첨삭/통역 퍼포먼스
Online retail, Paternalism,
Economic Units, Laborlaw
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Genetic defect, Computer virus, Drug abuse policy,
Methods of communication, Energy demand
Week 4
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 16~24
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Baby boomer, Economic cooperation,
Definition of television, Value Structure,
IT Organization, ICT and Green growth
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Health care workers, Cholesterol, genome,
Disaster management, HIV/AIDS, Nanotechnology
Week 5
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 25~32
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Risk factor, Cell phone, Cartel, Economic indicator,
Element 14, Guangzhou
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Systemic effect, Color quality, Electronic supply chain,
Nuclear safety, Integrative medicine, NPR
Week 6
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 33~38
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Portland, LDC, Tenants' charter, British economic mess,
ITT 전문번역/통역 기출문제 시험 및 평가
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Radioactive waste material,
Material surveillance program, Toxic metals
ITT 전문번역 기출문제 풀이
Week 7
인문사회 커리큘럼 영한 번역/통역의 원리,
「ITT 영어번역/통역 완전정복」
(인문 사회 시사)예제 39~44
경제경영 커리큘럼 경제경영분야 번역/통역
실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
Trade agenda, Oftel's conclusion,
Creo, Telework tutors
과학기술 커리큘럼 과학기술분야 번역/통역 실습 및 첨삭/통역 퍼포먼스
EEE, Task order, RI/RA, Hybrid system,
Resilient, Autonomous system
Week 8
인문사회 커리큘럼 ITT 영어전문 번역/통역시험(총 4시간)
*시험 1주 후 자격증 발급
경제경영 커리큘럼
과학기술 커리큘럼

과정진행

8주 인문사회

오리엔테이션
인문사회 관련
한영,영한 번역 실무교육
ITT 전문번역
(한영,영한,윤리)시험

8주 경제경영

오리엔테이션
경제경영 관련
한영,영한 번역 실무교육
ITT 전문번역
(한영,영한,윤리)시험

8주 과학기술

오리엔테이션
과학기술 관련
한영,영한 번역 실무교육
ITT 전문번역
(한영,영한,윤리)시험
전문 한영 영한 통역/번역
Certificate 발급안내
성적 80%이상, 출석 80%이상, 1·2급 자격증 발급

교재

교재

비즈니스 영한번역
1,2급 실습

저자 : 국제통번역협회

28,000원
교재

ITT 전문 한영번역
Volume 1

저자 : Christine Kim

15,000원
교재

전문 영한번역
1,2급 경제경영

저자 : 국제통번역협회

20,000원
교재

전문 영한번역
1,2급 과학기술

저자 : 국제통번역협회

20,000원

상담/문의 062-230-7714